Nous avons commencé en douceur en traduisant les Règles de Base. Cela nous a permis de nous familiariser avec les mécanismes du jeu, de bâtir le cœur du glossaire et de pouvoir vous proposer de quoi tester le système. Maintenant, nous sommes prêts à nous lancer dans la traduction des six-cents pages du livre de règles !

Pour les Règles de base, nous avions opté pour une traduction fidèle, en nous contenant de menues améliorations par rapport à la VO. Pour le livre de règles, nous allons plutôt dans le sens d’une adaptation, afin que le système de jeu soit présenté le plus clairement possible. Cela nécessite un patient travail de décorticage, mais nous espérons que cela rendra la VF intéressante même pour les possesseurs de la VO.

Comme le livre de règles est un chantier d’envergure et que nos disponibilités sont limitées, la VF ne verra surement pas le jour avant 2026. Entretemps, nous comptons créer ou traduire quelques scénarios courts de 4-5 pages dans la lignée de l’aventure Le Rôdeur dans la nuit. Idéalement, ces scénarios seraient jouables avec les Règles de Base. À ce stade, nous prévoyons un rythme de deux ou trois scénarios par an. Si jamais certains d’entre vous désirent participer à la VF, ces scénarios seraient des projets idéaux pour vous mettre le pied à l’étrier : n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse contact[at] le-scriptorium.fr.